北京专利归属律师

法律咨询热线

4006-011-865

律师事务所1联系方式:

4006-011-865

联系律师 在线咨询
北京专利归属律师-北京著作权律师-北京专利纠纷律师-北京高沃律师事务所成立于2010年6月3日,是一家综合性的律师事务所。自成立以来,事务所一直秉承着“以专业的知识、丰富的执业经验、优良 ...【查看更多】
  • 2024年何种行为会被刑法205条视为伪造货币罪?
  • 2024年无罪过事件中是否存在过错方?
  • 2024年撤销婚姻时彩礼如何处理?
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 专利权
专利权
EPO和SIPO签署专利中英文机器翻译协议
发布时间: 07月09日
  为了消除公众访问专利信息的障碍,欧洲专利局(epo)和中国国家知识产权局(sipo)推出了一项前所未有的举措。两局在重庆举行的年度双边合作会议上签署了一份协议,该协议对改善全球专利体系以及技术信息全球性传播将产生重大影响。

  双方同意共同努力以确保中文对英文的机器翻译工具在明年被公众所用,这项服务将是免费的,并且可通过互联网轻松获取。这项协议为创新者和专利系统用户提供了获取当前大量隐藏的技术信息的可能,而这些技术信息由于语言障碍以前无法获取。

   “这份协议开辟了双边关系的新天地,排除了语言这一限制因素之后,这会让双方的创新者触手可及到包含在专利中的技术财富,”欧专局局长beno?t battistelli说道。“专利的信息功能没有得到充分的评估。而创新是一个全球市场,通过让使用中文和英语的研究人员、科学家和创新者获取各自收集的信息,欧洲专利局和中国国家知识产权局大力推动了双方地区和世界范围内的创新进程。特别是中小型企业以及研究机构必定会从这种改善的新技术信息获取渠道中获益。”

  据世界知识产权组织称,过去数年来专利信息的重要性显著增加。随着全球性技术市场的出现,提交的全球性专利申请逐年上升并且在2010年达到180万件。其中很多申请源自中国和欧洲,或者申请生效于这些地区。监控专利中揭露的技术发展信息对创新企业保持竞争力是至关重要的。此外,通过自动化即时翻译获取这些文献将有助于创新者更好的调整研发和投资战略。此外,中英文文献的公开获取将会有效增强双边披露的新技术信息的传播。此外,这将会改善专利授予程序的质量,从而更好的考虑到中国的在先技术。(编译自欧洲专利局)


4006-011-865