当前的位置: 首页 >> 法律资讯 >> 头条新闻 >> 新闻详情

翻译作品受著作权保护吗?

来源:头条新闻 大律师网 时间:2025-01-06 浏览:
导读:翻译作品同样受到著作权法的保护,未经授权擅自翻译、超出授权范围使用、歪曲篡改原作以及未支付报酬等行为均构成侵权。大律师网在本文将为您介绍“翻译作品受著作权保护吗?”的相关情况,希望对大家有所帮助。

翻译作品受著作权保护吗?

  翻译作品作为对原作品的再创作,其本身也享有著作权法的保护。根据《中华人民共和国著作权法》的相关规定,翻译权是著作权的一种,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。当翻译者将原作品翻译成另一种语言时,其翻译成果即构成新的作品,享有著作权法的保护。

  法律依据:

  《中华人民共和国著作权法》

  第十条:著作权包括下列人身权和财产权:......(十五)翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利;......

  第十三条:改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

翻译作品受著作权保护吗?

翻译作品怎么样算侵权?

  翻译作品构成侵权的情况主要包括以下几种:

  1、未经授权擅自翻译 未经原作者或版权持有人的许可,擅自将其作品翻译成另一种语言,侵犯了原作者的翻译权。这种行为不仅违法,还可能导致严重的法律后果。

  2、超出授权范围使用 即使获得了翻译授权,但如果使用方式超出了合同规定的范围(如超出约定的时间、地域或用途),也构成侵权。例如,合同约定仅限于内部培训使用,但实际用于商业出版,则属于违约行为。

  3、歪曲篡改原作 在翻译过程中故意歪曲、篡改原作内容,损害原作者声誉,侵犯了原作者的保护作品完整权。这种情况下,译者不仅要承担民事责任,还可能面临行政处罚甚至刑事责任。

  4、未支付报酬 按照合同约定,应当支付给原作者或版权持有人的报酬而未支付,同样构成侵权。这不仅违反了合同义务,还损害了原作者的合法权益。

  法律依据:

  《中华人民共和国著作权法》

  第五十二条 有下列侵权行为的,应当根据情况,承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任:......(六)未经著作权人许可,以展览、摄制视听作品的方法使用作品,或者以改编、翻译、注释等方式使用作品的,本法另有规定的除外;......

  第五十三条 有下列侵权行为的,应当根据情况,承担本法第五十二条规定的民事责任;侵权行为同时损害公共利益的,由主管著作权的部门责令停止侵权行为,予以警告,没收违法所得,没收、无害化销毁处理侵权复制品以及主要用于制作侵权复制品的材料、工具、设备等,违法经营额五万元以上的,可以并处违法经营额一倍以上五倍以下的罚款;没有违法经营额、违法经营额难以计算或者不足五万元的,可以并处二十五万元以下的罚款;构成犯罪的,依法追究刑事责任:(一)未经著作权人许可,复制、发行、表演、放映、广播、汇编、通过信息网络向公众传播其作品的,本法另有规定的除外;......

  以上是关于“翻译作品受著作权保护吗?”的详细内容,大律师网已经在上文中进行了讲解,希望对你有所帮助。要是您在这方面还有疑问的话,可以直接来电咨询我们大律师网的在线律师。

版权声明:以上文章内容来源于互联网整理,如有侵权或错误请向大律师网提交信息,我们将按照规定及时处理。本站不承担任何争议和法律责任!

平台在线10W+律师,平均回复时间3分钟

遇到法律问题,上大律师网在线咨询律师!快速提问,分分钟帮你解答法律咨询!